Kistemakers oudoom Kees was de eerste Nederlandse vertaler van Honderd jaar eenzaamheid en liet haar de royalties na. Ze maakte van de roman een twaalfdelige theatrale vertaling. De eerste negen delen van Missie Márquez, opgedeeld in drie voorstellingen, werden gespeeld in theaters of op locatie. Het project eindigt met deze film.
In dit magische slotstuk belandt Kistemakers op een confronterende prijsuitreiking. Uit het veld geslagen en opgescheept met een mopperende cheque verliest ze het boek en verdwaalt ze in haar eigen verhaal. Dan ontvangt ze middenin een storm een ansichtkaart, die haar de weg wijst naar de caravan waarin Kees Honderd jaar eenzaamheid vertaalde. Lukt het Karlijn om haar missie te voltooien en zo samen met haar Kompanen het einde te bereiken?