De Mexicaanse cultuur is zo van corruptie doordrenkt dat er een speciaal woordenboek is verschenen. In de zogenoemde corrupcionario staan maar liefst 300 woorden en uitdrukkingen die samen de alledaagse corruptie definiëren.

Wat dacht je van het woord justicia? Het boek is er helder over. Het begrip justitie bestaat niet in Mexico.

En partidos políticos? Politieke partijen? Volgens dit woordenboek zijn dat de meest winstgevende bedrijven in Mexico, die geen enkel risico lopen om verlies te lijden.

Wie op straat wordt aangehouden kan rekenen op de uitdrukking aceitar la mano. Een agent gebruikt deze woorden om aan te geven dat hij even wegkijkt, als jij het nodige geld in zijn hand stopt.

Het woordenboek mag dan geestig zijn opgeschreven, het heeft wel een serieuze ondertoon. Het is bedacht door een hulporganisatie om aandacht te vragen voor de problematische gevolgen van corruptie. Met dit woordenboek willen ze de Mexicanen bewust maken hoe erg hun cultuur is doordrongen van omkoperij.

Verslaggever Edwin Koopman bladert samen met de Mexicaanse antropoloog Jose Carlos Aguiar van de Universiteit Leiden verder door dit ongebruikelijke woordenboek.

meer van Bureau Buitenland