'Ewigkeit; werd gepubliceerd in Meister’s laatste bundel, die in 1979 (het jaar van zijn overlijden) verscheen. Zijn vertaler zou enige tijd later – met zijn Utrechtse collega Ewout van der Knaap – toetreden tot een internationaal team van veertien wetenschappers, dat Meister’s oeuvre in 2011 bij de Duitse uitgever Wallstein Verlag in een vijfdelige teksteditie bezorgde.
Naaijkens’ vertaling voor de Dode Dichters Almanak van 'Ewigkeit' luidt aldus:
Eeuwigheid –
net een voorwerp
lijkt ze
voor wie slecht begrijpt.
Maar ze is
nooit, nimmer eindigend
vloeien en vluchten.
DENK HET EXACT.
Of de tijd
zich nu als tijd verteert,
het lijk
vraagt er niet naar.